韓国語翻訳サービス (Korean Translation)


ビジネス文書、本、マニュアル、ホームページ、Eメールなどあらゆるビジネス文書を、
文章理解力に優れた経験豊富なスタッフより、質の高い翻訳サービスをご提供します。

 サービス内容

ビジネス文書翻訳 報告書、広報資料、特許文書、IR資料、会社案内、仕様書、契約書など幅広いビジネス文書に対応します。該当分野の経験を持っているスタッフが担当することにより、業界専門の用語も的確に翻訳します。

ホームページ翻訳

ホームページは企業の顔とよく言われています。そのため、文法的に正確な表現、説得力のある表現に翻訳することが重要です。また、ホームページは日々又は定期的にアップデートする必要がありますので、サイトの一部ページだけでなく、サイト全体の翻訳を請け負い、ご要望のタイミングで迅速に対応するこもできます。

Eメール・手紙翻訳

韓国人又は韓国企業とのEメールや手紙によるコミュニケーションをご支援します。Eメールと手紙の場合、日本語表現を直訳することもありますが、韓国文化に合った慣用表現に書き換えないとおかしくなることも頻繁にあります。弊社は社会経験の豊富な韓国人ネイティブによって礼儀の行き届いた、自然な表現の翻訳サービスをご提供します。

本・マニュアル翻訳

本又はマニュアルの場合、専門性が高く、分量も多いものがほとんどです。そのため、長時間集中し、一貫性を持って翻訳することが大事です。該当業界の専門知識を持ち、かつ粘り強いスタッフにこのような翻訳を任せることにより、質の高いサービスをご提供します。
その他 他にも政府刊行物、白書、論文、S/Wなど多様な文書の翻訳サービスをご提供しています。まずはお問い合わせください。


「韓国語ネイティブチェックサービス」

・対象文書:ビジネス文書、ウェブサイト、Eメール、論文、本、雑誌記事、手紙、プレスリリース、官公署文書など
・サービス:文法上の誤り、スペルの間違い、不自然な表現、マナーの悪い表現、専門性の低い表現などの校正
・サービスの特徴:高品質のチェック、間違った部分の分かりやすい説明、徹底したアフタサービス



 翻訳言語

日本語 ⇔ 韓国語


 翻訳料金体系

 以下の料金は目安です。料金は翻訳内容の難易度、文書の重要度、分量などによって異なります。
 日本語400字、韓国語400字を1ページで計算します。
 消費税は別途請求となります。
 1ページ未満の翻訳量の場合でも1ページの料金をご請求します。
 納期は資料を頂いてから一般的に3日〜1週間となっていますが、量が多い場合、お急ぎの場合などにはご相談ください。
 固有名詞、地名、人名、方言、歌詞、言語特有の表現が多く含まれた場合にはお見積り料金が高くなる場合があります。
 手書き文章の場合、料金が¥500増加します。
 翻訳証明書の発行も¥2,000(会社証明)〜¥5,000(会社+翻訳者証明)の料金で対応可能です。

(翻訳の難易度)
1ページ基準(約400字)

一般文書、Eメール等

¥2,000〜¥4,500

契約書、専門書籍等

¥4,000〜¥6,000

 ※韓国語校正(ネイティブチェック)、テープ起こし、韓国語ウェブサイト管理などは別途料金体系となります。


 料金の支払・キャンセル・返金について

 支払方法:月末締め、翌月末までに弊社指定口座にご入金をお願いします。(請求書発行)
但し、 個人顧客の場合には、前払いをお願いする場合があります。(例、翻訳日の3日前)
 キャンセル:弊社ご提示のお見積書の内容に合意(書面、Eメール、口頭などで)した後、キャンセルされた場合、
キャンセル時期(営業日基準)により次のような手数料がかかる場合がございます。以下は目安で詳細はお見積りの際にご提示。
・翻訳
開始日の3日前まで:0円
・翻訳開始日の1日〜2日前:お見積り金額(1日作業分)の30%又は10,000円のうち、低い金額を手数料としてご請求します。
・翻訳開始当日:お見積り金額(1日作業分)の50%又は30,000円のうち、低い金額を手数料としてご請求します。
・翻訳開始後&納品前:既に翻訳した部分に対する料金を頂きます。
 返金:ご入金後のキャンセルについては、上記の手数料を引いてお客様にご返金します。



 サービスフロー

 お客様のご要望を徹底的に把握、リーズナブルな料金と納期をご提案します。
 翻訳は納品することが目的ではなく、お客様が満足するレベルまでフォローします。

 万全な機密保持の体制で、お客様の貴重な情報を守ります。弊社スタッフにも徹底的に保安教育を行っています。

韓国語翻訳サービスフロー


 お問い合わせ

 info@ktipservice.com